USA+1 347 493 3907
Certified translations and professional translation services in 150+ languages
LinguaVox USA

Translation company in the United States

LinguaVox provides certified translations into English from more than 150 languages, USCIS translations, Spanish-English translation services and business translation support across the United States.

USCIS translations
Professional translation company serving clients in the United States
150+languages
Since 2000
ISO 9001ISO 9001
ISO 17100ISO 17100
ISO 18587ISO 18587

Translation services for U.S. procedures, companies and multilingual projects

LinguaVox USA works with individuals, attorneys, companies, universities and international teams that need documents translated for use in the United States. The service covers certified translations into English from more than 150 languages, including documents for USCIS, Spanish-English translation, legal documents, academic records, technical files and business materials that must be clear, complete and ready for review by a receiving institution.

Many clients need a certified translation into English from Spanish, Chinese, Arabic, Vietnamese, Tagalog, Korean, Russian, Portuguese, Haitian Creole, Hindi, Urdu, Farsi, Ukrainian or another language. You can request USCIS translations, certified translation services, Spanish translation services, business translation or state-specific support depending on the document and the receiving institution.

USCIS translations

Complete English translations for immigration filings, with certification of accuracy, company stamp and PDF delivery when that is the right format.

Business translation

Technical, legal, financial, medical, patent and website translation services for companies working across markets.

150+ languages

Translation into more than 150 languages, with English, Spanish, French, German, Italian and Portuguese as frequent working languages.

Documents, languages and delivery format

Each project is reviewed according to the document, language, intended use and required delivery format. For certified translations, we also check whether PDF delivery is sufficient or whether the receiving institution asks for a notarized or mailed version.

Document review for certified translation

Certified translations for immigration and official use

For many U.S. procedures, a foreign-language document must be translated into English and accompanied by a certification. LinguaVox prepares certified translations of birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, diplomas, transcripts, police records, passports, affidavits and financial documents. The translation is normally delivered as a PDF with a signed certificate of accuracy and the company stamp.

Some institutions ask for more than standard certification. If a court, attorney, university or other agency requests a notarized translation, LinguaVox can arrange signature before a U.S. notary through its Michigan contact and send the notarized document by postal mail. Notarization is not presented as a general USCIS requirement. It is an additional service when the receiving institution asks for it.

Spanish-English translation for Hispanic clients in the United States

Spanish is a central language because many clients in the United States need documents translated from Spanish into English for immigration, employment, study, insurance, court filings or family procedures. LinguaVox also works in more than 150 languages, so a Spanish-English request can be part of a broader multilingual project for a family, university, law office or company.

A Spanish-speaking client may need a Mexican birth certificate, a Colombian marriage certificate, a Peruvian diploma, a Venezuelan police record or a Dominican divorce decree. Según el trámite, puede necesitar una traducción para USCIS, la traducción de un documento concreto o una cotización vinculada a su estado de residencia.

U.S. presence, international capacity and quality controls

LinguaVox has provided translation services since 2000 and holds ISO 9001, ISO 17100 and ISO 18587 certifications. The company is listed in the American Translators Association directory as a company-level language services provider. ATA membership is mentioned as a corporate reference, not as a claim that every individual translator is ATA-certified.

Every project is handled through project management, translator selection, revision when required, terminology control and final checking. In business projects, this can include translation memories, glossaries, file preparation, multilingual layout and coordination across several languages. In certified translation projects, the focus is completeness, accuracy, certification wording and delivery format.

Quality control in translation services

Review, certification and coordination

LinguaVox combines project management, translator selection, revision when required and final checking before delivery. Multilingual projects can use glossaries, translation memories and style instructions to keep terminology consistent.

Quality control and ISO certifications

ISO 9001

ISO 9001

Quality management system focused on traceability, process organization and continuous improvement.

ISO 17100

ISO 17100

Specific standard for professional translation services with independent revision.

ISO 18587

ISO 18587

Standard used for human post-editing of machine translation when that workflow is requested.

Frequently asked questions

Do I need a certified translation for translation services in the United States?

Many immigration, academic and legal procedures in the United States require a complete English translation with a signed certificate of accuracy. The receiving institution decides the exact requirement, so the safest approach is to check the filing instructions before ordering. If the requirement is unclear, LinguaVox can review the document and explain whether standard certified PDF delivery is likely to be enough.

Can LinguaVox provide notarized translations in the United States?

Yes. Standard certified translations are usually delivered by PDF with a certificate, signature and company stamp. If a court, attorney, university or agency requires notarization, LinguaVox can arrange signature before a U.S. notary as an additional service with postal delivery. This option normally costs more and takes longer than standard certified delivery.

Can I request the service online?

Yes. You can send scanned documents or clear photos online from any U.S. state. A project manager reviews the files, confirms the language pair, format and certification needs, and sends a quote before the translation starts. For official procedures, it is useful to tell us where the translation will be submitted.

Do you translate documents into English for USCIS?

Yes. LinguaVox prepares complete English translations for USCIS filings and similar immigration procedures. The translation can include a certification statement confirming completeness, accuracy and linguistic competence. Common files include birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, academic records, police records and supporting identity documents.

Which documents are commonly translated?

Common documents include birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, academic records, diplomas, police records, passports, ID documents, affidavits and financial documents. Business clients also request contracts, technical manuals, medical documentation, patent files, websites and corporate reports. The workflow changes depending on the document type, certification requirement and final use.

How do I know which LinguaVox page to use?

For immigration documents, USCIS translations are usually the best starting point. If an institution only asks for a certified English translation, use certified translation services. For Chinese, Arabic, Russian, Portuguese, Haitian Creole and other language-specific requests, the language pages explain common documents and delivery options.

Request a quote for your translation

Send the documents, specify the language and explain where the translation will be submitted. We will check whether you need certified PDF delivery, notarization or postal delivery.