
ISO 9001
Sistema de gestión de calidad orientado a trazabilidad, organización de procesos y mejora continua.
Índice de servicios de traducción certificados por estado en EE. UU. Gestión en línea de traducciones para USCIS, documentos civiles y archivos corporativos.
ISO 9001
ISO 17100
ISO 18587Las entidades oficiales y las corporaciones en Estados Unidos establecen directrices específicas para la recepción de documentos redactados en otros idiomas. LinguaVox ofrece servicios de traducción organizados por estado, permitiendo a los usuarios solicitar servicios en línea adaptados al uso previsto de sus documentos. Tanto si es un particular que necesita presentar su acta de nacimiento ante las autoridades de inmigración como si representa a una empresa que gestiona acuerdos comerciales, nuestro flujo de trabajo se coordina de manera remota para cubrir todo el país.
Nuestra estructura nos permite centralizar la gestión de proyectos sin necesidad de mantener oficinas físicas abiertas en cada municipio. El proceso se centra en el análisis del documento, la combinación lingüística y el uso final de la traducción, procurando que cada texto se asigne a profesionales familiarizados con el sector correspondiente.
Este índice facilita el acceso a las páginas de servicios por estado. Prestamos especial atención a las zonas con mayor concentración de residentes hispanohablantes y actividad comercial transfronteriza, como California, Texas, Florida, Nueva York, Illinois, Nueva Jersey, Arizona, Nevada y Nuevo México. En estas regiones, la traducción del español al inglés es una solicitud diaria para procesos educativos, civiles y de contratación.
No obstante, nuestra capacidad operativa abarca más de 150 idiomas. Ayudamos a comunidades e instituciones de todo el país a procesar registros escritos en chino, árabe, vietnamita, tagalo, coreano, ruso, portugués, criollo haitiano, hindi, urdu, farsi y ucraniano, aplicando una terminología consistente que facilite la evaluación de los expedientes por parte de los funcionarios estadounidenses.
Al evaluar una solicitud, confirmamos el formato de entrega requerido según las instrucciones de su trámite. Para la gran mayoría de las gestiones en Estados Unidos, incluyendo las solicitudes estándar ante USCIS, proporcionamos una traducción certificada en formato PDF. Este archivo electrónico incluye el texto traducido al inglés, una certificación de exactitud firmada por nuestra agencia y nuestro sello corporativo.
Si su trámite se realiza ante un tribunal estatal, una junta de licencias profesionales o una agencia que exija firmas originales y una validación notarial, LinguaVox puede gestionar este paso complementario. A través de nuestro contacto comercial en Michigan, organizamos la firma de la certificación ante un notario público estadounidense y le enviamos los documentos en papel por correo postal. Dado que este proceso influye en el costo y en los tiempos de tránsito, es importante que verifique las exigencias de la institución receptora antes de confirmar su cotización.
Una traducción destinada a un trámite oficial debe reflejar de forma íntegra el contenido del archivo de origen. Nuestros traductores examinan el documento completo y representan de manera clara todos los elementos visuales, como sellos del registro civil, logotipos institucionales, firmas y anotaciones al margen. Utilizamos descripciones entre corchetes para indicar la presencia de componentes no textuales, evitando resúmenes que puedan crear dudas durante la revisión del expediente.
Trabajamos con una amplia variedad de formatos. En el sector privado y corporativo, gestionamos la traducción de contratos comerciales, informes financieros, registros médicos y manuales técnicos. En estos proyectos, el uso de glosarios y memorias de traducción ayuda a mantener un vocabulario uniforme, adaptando el registro lingüístico según se trate de un texto legal o de una especificación industrial.
Nuestros flujos de trabajo se rigen por estándares internacionales para asegurar el control de los procesos: ISO 9001: Sistema enfocado en la organización, la trazabilidad de los archivos y la gestión continua de las solicitudes de cotización. ISO 17100: Norma de servicios de traducción que contempla flujos con revisión independiente por un segundo lingüista cualificado cuando el servicio se gestiona bajo ese estándar. ISO 18587: Protocolo aplicado en proyectos corporativos de gran volumen que requieren posedición humana de traducción automática.
Para recibir una cotización, cargue copias escaneadas o fotografías legibles de sus documentos a través de nuestro portal web. Indique el idioma original y mencione ante qué organismo o empresa presentará la traducción. Nuestro equipo revisará los archivos y le enviará una cotización detallada con los plazos de entrega y las opciones de formato disponibles.

Sistema de gestión de calidad orientado a trazabilidad, organización de procesos y mejora continua.

Norma específica para servicios de traducción profesional con revisión independiente.

Norma aplicable a procesos de posedición humana de traducción automática cuando se contrata ese servicio.
Consulte servicios relacionados si su proyecto combina traducción certificada, documentos para USCIS, archivos empresariales, idiomas o necesidades por estado.
No, no es necesario desplazarse. Todo nuestro servicio se gestiona en línea. Puede enviar sus documentos desde cualquier estado de forma digital y recibirá el PDF con la certificación de exactitud directamente en su correo electrónico.
Si la entidad receptora de su estado le exige una traducción notarizada, gestionamos la firma ante un notario público a través de nuestro contacto en Michigan y le enviamos los documentos físicos por correo postal a su dirección residencial o de oficina.
Las universidades suelen solicitar la traducción certificada al inglés de diplomas, títulos profesionales, expedientes académicos de notas y planes de estudio para poder evaluar los antecedentes académicos del solicitante.
Sí, prestamos servicios comerciales a empresas de los 50 estados. Traducimos contratos, acuerdos de confidencialidad, manuales técnicos e informes financieros para corporaciones de cualquier sector industrial.
Le solicitaremos la imagen más clara posible. Si el sello original es físicamente ilegible, el traductor insertará una nota aclaratoria entre corchetes como "[Sello ilegible]" para reflejar fielmente el estado del documento de origen.
Puede agrupar todos los archivos en una sola solicitud a través de nuestra página web, especificando los idiomas correspondientes y el uso que les dará. Un gestor de proyectos consolidará la información y le enviará una cotización unificada.
Solicite una cotización de traducción
Envíe los documentos, indique el idioma y explique dónde va a presentar la traducción. Revisaremos si necesita traducción certificada, PDF estándar, notarización o envío postal.