
ISO 9001
Sistema de gestión de calidad orientado a trazabilidad, organización de procesos y mejora continua.
Servicios de traducción en Estados Unidos para documentos certificados, USCIS, traducción inglés-español, empresas, textos legales, técnicos, médicos y páginas web.
ISO 9001
ISO 17100
ISO 18587LinguaVox presta servicios de traducción en Estados Unidos para clientes que necesitan traducir documentos migratorios, certificados, académicos, legales, empresariales, técnicos, médicos, páginas web o documentación de patentes. El proceso puede hacerse en línea: usted envía los archivos, indica el idioma y explica ante qué entidad se presentarán para que podamos preparar una cotización adecuada.
No todos los documentos requieren el mismo servicio. Un acta de nacimiento para un trámite ante USCIS suele necesitar una traducción certificada al inglés. Un manual para empleados hispanohablantes exige un enfoque distinto, con terminología coherente y un español natural para el público de Estados Unidos. Un contrato, una patente o una ficha técnica requieren traductores familiarizados con el tipo de documento.
Servicios de traducción para personas, abogados y empresas
Atendemos solicitudes de particulares, abogados de inmigración, universidades, departamentos de recursos humanos y empresas que trabajan con varios idiomas. Muchas solicitudes de clientes particulares incluyen actas, certificados, pasaportes, expedientes académicos, antecedentes penales, declaraciones juradas o documentos financieros que deben traducirse al inglés para un trámite en Estados Unidos.
Las empresas suelen necesitar traducción de contratos, manuales internos, especificaciones de producto, fichas de seguridad, informes financieros, sitios web, materiales de capacitación o documentación técnica. En estos casos no basta con traducir frases sueltas. Hace falta controlar la terminología, revisar archivos, respetar formatos y mantener coherencia entre departamentos, países o versiones de un mismo documento.
La traducción certificada es uno de los servicios más solicitados para trámites en Estados Unidos. Se utiliza cuando un documento redactado en otro idioma debe ir acompañado de una declaración de exactitud firmada. LinguaVox prepara traducciones certificadas al inglés de actas de nacimiento, actas de matrimonio, sentencias de divorcio, diplomas, expedientes académicos, antecedentes penales, pasaportes, documentos financieros y otros archivos habituales en procesos migratorios, académicos o administrativos.
Para trámites ante el Servicio de Inmigración de Estados Unidos (USCIS), la traducción normalmente debe ser completa, fiel al original y acompañada de una certificación de exactitud. La notarización no es un requisito general de USCIS. Sin embargo, una universidad, tribunal, junta profesional u otra entidad puede pedirla expresamente. En ese caso, LinguaVox puede gestionarla como servicio adicional.
Traducción para empresas, documentos legales, técnicos y médicos
Las empresas que trabajan con LinguaVox suelen enviar textos que requieren más que una traducción general. Un contrato exige precisión jurídica y coherencia con la estructura del documento. Un manual técnico requiere un uso estable de nombres de piezas, procesos, advertencias y unidades. Un informe médico o sanitario pide cuidado con abreviaturas, dosis, antecedentes y contexto. Una página web necesita adaptar títulos, formularios, llamadas a la acción y mensajes comerciales para que funcionen en el idioma de destino.
En proyectos corporativos podemos trabajar con glosarios, memorias de traducción, guías de estilo y materiales de referencia del cliente. Esto ayuda a mantener la misma terminología cuando un producto, departamento o concepto aparece en distintos archivos.
LinguaVox trabaja con más de 150 idiomas. En Estados Unidos, una parte importante de las solicitudes corresponde a traducciones del español al inglés para inmigración, estudios, empleo o trámites familiares. También traducimos del inglés al español para empresas que quieren comunicarse con clientes o trabajadores hispanohablantes.
Además del español, gestionamos traducciones al inglés desde chino, árabe, vietnamita, tagalo, coreano, ruso, portugués, criollo haitiano, hindi, urdu, farsi, ucraniano y muchos otros idiomas. Estos documentos pueden incluir alfabetos distintos, sellos oficiales, formatos de fecha, nombres compuestos y abreviaturas propias del país emisor. Esos detalles deben reflejarse con claridad en la traducción.
Cada solicitud se revisa según el documento, el idioma, el uso previsto y el formato que exige la entidad receptora. En traducciones certificadas, la entrega estándar suele ser un PDF con la traducción, la declaración de exactitud, la firma y el sello de la empresa. Este formato resulta práctico para muchas plataformas de presentación electrónica y trámites digitales.
Si la institución solicita una traducción notarizada o una copia física enviada por correo, debe indicarse desde el inicio. LinguaVox puede organizar la firma de la certificación ante un notario público en Estados Unidos a través de nuestro contacto local en Michigan. Después, el documento notarizado puede enviarse por correo postal. Es una opción adicional, no una característica automática de toda traducción certificada.
Puede solicitar una traducción desde cualquier estado, incluidos California, Texas, Florida, Nueva York, Illinois, Nueva Jersey, Arizona, Nevada, Nuevo México, Georgia o Carolina del Norte. La revisión de documentos, la cotización, la coordinación del proyecto y la entrega en PDF pueden gestionarse en línea. Cuando se requiere notarización o envío físico, nuestro contacto en Michigan ayuda a coordinar esa parte del proceso.
Para recibir una cotización, envíe fotos claras o documentos escaneados, indique el idioma de origen y de destino, y explique dónde presentará la traducción. Revisaremos los archivos, confirmaremos el flujo de trabajo adecuado y le indicaremos si basta con entrega PDF o si necesita notarización y envío postal.

Sistema de gestión de calidad orientado a trazabilidad, organización de procesos y mejora continua.

Norma específica para servicios de traducción profesional con revisión independiente.

Norma aplicable a procesos de posedición humana de traducción automática cuando se contrata ese servicio.
Consulte servicios relacionados si su proyecto combina traducción certificada, documentos para USCIS, archivos empresariales, idiomas o necesidades por estado.
Para un trámite migratorio, normalmente necesita una traducción certificada al inglés. La traducción debe ser completa y acompañarse de una declaración de exactitud firmada. LinguaVox prepara este tipo de documentos para trámites ante USCIS, según las instrucciones del caso.
Sí. La entrega estándar suele ser un PDF certificado con firma y sello de la empresa. Si la universidad, tribunal, junta profesional u otra entidad pide expresamente notarización, podemos gestionar la firma ante notario a través de nuestro contacto local en Michigan y enviar el documento físico por correo.
Sí. Prestamos servicio en línea a clientes de todo Estados Unidos. Puede enviarnos fotos legibles o archivos escaneados desde cualquier estado, y nuestro equipo revisará los documentos para enviarle una cotización antes de iniciar la traducción.
Sí. Traducimos contratos, manuales de empleados, fichas técnicas, informes, sitios web y documentación corporativa. En proyectos empresariales podemos usar glosarios, memorias de traducción y referencias del cliente para mantener la coherencia terminológica.
La entrega estándar suele hacerse en PDF e incluye la traducción, la declaración de exactitud, la firma y el sello de la empresa. Si el trámite requiere una versión notarizada o una copia física, conviene indicarlo al solicitar la cotización.
LinguaVox traduce documentos al inglés desde más de 150 idiomas. Recibimos con frecuencia solicitudes en español, chino, árabe, vietnamita, tagalo, ruso, portugués, criollo haitiano, farsi, ucraniano y otros idiomas.
Solicite una cotización de traducción
Envíe los documentos, indique el idioma y explique dónde va a presentar la traducción. Revisaremos si necesita traducción certificada, PDF estándar, notarización o envío postal.